index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 41.II.2

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 41.II.2 (TX 12.08.2011, TRde 02.08.2011)



§ 11''
49 -- [Wenn jemand] aber [den Flüchtli]ng verheimlicht
50 -- und man ihn in seinem Haus findet,
51 -- [dann wird er zwölf Personen geben];
52 -- wenn er zwölf Personen nicht findet,
53 -- dann wird man eben jenen töten.
54 -- [Jede]r hat [ihn] verborgen,
55 -- seine Frau (und) seine Kinder wird man als Sühne geben.5
Ergänzung nach Petschow 1963, 246, Neu 1968, 152 und Del Monte 1981, 215; anders CHD Š, 156a: [ma-a-na-an ELL]U-ma. Allerdings erscheinen 6 Zeichen als zu wenig, es fehlen vielmehr ca. 8-10 Zeichen. Es kommt hinzu, dass auch der Paralleltext KUB 8.81+ Rs. III 13' nicht den ELLU als Gegensatz zu ÌR nennt, sondern ebenfall nur allgemein von kuiški spricht.
5
Beckman 1999, 123 Anm. 3: „The wife and the children of whoever conceals [him] will be given as restitution“.

Editio ultima: Textus 12.08.2011; Traductionis 02.08.2011